http://konamonnavi.com/ 427 【上級】イディオム
Ekspedisi Kapal Borobudur 'Samudraraksa' yang melakukan perjalanan _____ rute Kayumanis ke Afrika Barat, telah merapat ke Pelabuhan Mossel Bay.
A. balas dendamB. napak tilasC. sepak terjangD. tipu daya
解答:B西アフリカへのシナモンルートの足跡をたどる旅を行う、ボロブドゥール船「サムドララクサ」号の遠征隊は、モッセル・ベイ港に接岸した。
napak tilas は「先人の足跡をたどる」という意味のイディオム。元はジャワ語です。
他の選択肢A: balas dendam 「復讐」C: sepak terjang 「ふるまい」D: tipu daya 「だまし」
KASAR では "tapak tilas" を見出し語にして、
tapak tilas : 1. bekas jejak, 2. bekas jalan yang pernah dilaluimenapak tilas : berjalan kaki dengan menelusuri jalan yang pernah dilalui oleh seseorang, pasukan, dan sebagainya untuk mengenang perjalanan pada masa perang dan atau sejarah masa lalu.
とあります。
Pusat Bahasa の方針では、このようなジャワ語系単語は、インドネシア語の形に直します。実際には napak tilas という形がふつうで、tapak tilas や menapak tilas という形はめったに見ませんが、napak tilas ではなく tapak tilas が baku である、と彼らは考えています。そのため、napak のところに載っていない(空見だしさえない!)という、非常にお粗末なものになっています。同様の例として、mawas diri 「反省する」を(実際には使わない形であるにもかかわらず)wawas diri を見出し語にしてます。ジャワ語/ジャカルタ方言系単語を辞書で引くときは要注意です。(てゆうか、辞書を直せ! という話ですが)
マレー人は、かつて大航海時代以前に、インド洋を渡ってアフリカに到達していました。マダガスカル島の言語がマレー系である(インドネシア語に非常に近い)というのは有名です。夢のある話ですね。
以下のページ(英語)から画像を引用しました。
posted by kei8eydh at 00:46|
Comment(6)
|
日記
|

|